Wednesday, June 27, 2007

Buriani Amina Chifupa!

Nasikia radioni, Amina hayupo tena,
Ninashindwa kuamini, umetutoka Amina,
Amina wetu jamani, Amina wetu Amina,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Mola wetu tusikie, twaja kwako Maulana,
Amina tumlilie, mbunge wetu vijana,
Faraja utupatie, usiku hata mchana,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Amina mbunge wetu, tuliyekupenda sana,
Uliyeonesha utu, kwa wazee na vijana,
Uliyekuwa mwenzetu, tena bila ya hiyana,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Amina ulitujali, tukakupenda kwa sana,
Juhudi zako za kweli, zilikubalika sana,
Mola wetu mfadhili, lini tutamwona tena?
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Umetuacha jamani, twakulilia Amina,
Ni vigumu kuamini, kuwa hatukwoni tena,
Majonzi yetu moyoni, mbona ni makubwa sana,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Twashindwa kuelezea, jinsi inavyotuuma,
Ni vigumu kuzowea, kupoteza kitu chema,
Wewe ulijitolea, ukweli ukausema,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Amina bado kijana, umetuacha mapema,
Ndoto zako nyingi sana, ukaamua kusoma,
Kwa marefu na mapana, uiongeze hekima,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Amina muongeaji, waongea kwa hekima,
Wewe mshereheshaji, Amina ukawa mama,
Amina mpiganaji, vita sasa waitema,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Amina tulikupenda, ukawa rafiki mwema,
Ona sasa umekwenda, kwa heri hujaisema,
Mauti yamekutenda, basi uende salama,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Pole wanafamilia, pole Tanzania nzima,
Sote tunakulilia, utakumbukwa daima,
Wewe umetangulia, nasi twaja tuko nyuma,
Mola umlaze pema, rafiki yetu Amina.

Mola akupumzishe, peponi mahala pema,
Nasi tukajikumbushe, dunia siyo salama,
Mola wetu tuepushe, na hicho chako kiyama,
MOLA UMLAZE PEMA, RAFIKI YETU AMINA.

Ni vigumu kuamini, lakini duniani sisi sote tunapita. Ametangulia mwenzetu. Tunamuomba Mola ailaze roho yake mahali pema peponi. Amen.

wangu rafiki!

Nuru ya jua uamkapo,
Tumaini zaidi liwepo,
Na huzuni ikuondokapo,
Pindi moyo ufarijikapo,
Farijika nami.

Usilemewe sana kichwani,
Moyo siutose majonzini,
Walishasema hapo zamani,
Basi jipe amani moyoni,
Ufurahi nami.

Muda ungeweza rudi tena,
Tungeipenda siku ya jana,
Idumu muda mrefu sana,
Hakika tungefurahiana,
Jiliwaze nami.

Safari ndiyo yetu maisha,
Mwingine yake kakamilisha,
Kipande tulichokibakisha,
Nasi siku moja kitakwisha,
Jiliwaze nami.

Pengo lake huleta majonzi,
Moyo ukajawa na simanzi,
Tukimpa imani Mwenyezi,
Kuwa peke yetu hatuwezi,
Ufurahi nami.

Yahimili hayo maumivu,
Uzidishe ustahimilivu,
Kwa maana Mungu yu na nguvu,
Kuyafanya maisha angavu,
Jiliwaze nami.

Nimelirudia shairi hili, safari hii mahsusi kwa marafiki wote walioguswa na msiba wa Mh. Amina Chifupa (MB). Mola ailaze roho yake mahali pema peponi. Amina.

Thursday, June 21, 2007

kwani uongo?

Siku moja itafika,
Ninasema kwa hakika,
Siku, siku itafika,
Tutasema tumechoka,
Hata nao vibaraka,
Hakika watateseka.

Siku moja ninasema,
Fungua macho tazama,
Wala usibaki nyuma,
Kwa pamoja kujituma,
Itakuwa siku njema,
Kwa wenye mapenzi mema.

Washatudharau sana,
Kwamba hatuna maana,
Wametufanya watwana,
Thamani yetu hakuna,
Huku wao wajichana,
Mifuko yao kutuna.

Tuling’oa ukoloni,
Tukidhani tumewini,
Kumbe tunao nguoni,
Adui nambari wani,
Waso huruma myoyoni,
Kwa wetu umasikini.

Kila kitu wanauza,
Hakuna wanachosaza,
Ni dhambi kuwauliza,
Uchumi ‘napouchakaza,
Ipo siku tutaweza,
Nasi kuwateketeza.

Nchi ni ya kwetu sote,
Hatukupewa tusote,
Ili wachache wapate,
Na wanyonge tuufyate,
Haikwandikwa tusote,
Haikwandikwa wapate.

Dini ya uwekezaji,
Waja umasikinishaji,
Zao ukandamizaji,
Na kupoteza mitaji,
Wao utajirikaji,
Na marufuku kuhoji!

Siku moja inakuja,
Hatuhitaji kungoja,
Sie sote kwa pamoja,
Tutaikata mirija,
Watabaki kubwabwaja,
Kwa ubwana ulochuja.

Siku hiyo imefika,
Tunapaswa kuamka,
Na kusema tumechoka,
Na kwa kweli watang’oka,
Kwa mizizi waloweka,
Ni kweli tumechoka.

Saturday, June 16, 2007

Mtoto wa Afrika!

Upo huko mashambani,
Kwenye mazingira duni,
Nani anakuthamini,
Akupeleke shuleni?
Mtoto wa Afrika!

Wahenyeka migodini,
Umezama taabuni,
Hunayo matumaini,
Hujui ‘takula nini,
Mtoto wa Afrika!

Unateseka vitani,
Na bunduki mabegani,
Wanakufundisha nini,
Maisha yako usoni?
Mtoto wa Afrika!

Watendwa mwako mwilini,
Na jitu zima fulani,
La miaka hamsini,
Ukimbilie kwa nani?
Mtoto wa Afrika!

Waondolewa shuleni,
Ukaolewe mjini,
Nani anakuthamini,
Akubakize shuleni?
Mtoto wa Afrika!

Mahali barabarani,
Una kopo mkononi,
U ombaomba jamani,
Sisi wala hatukwoni,
Mtoto wa Afrika!

Wasikia radioni,
Wenzako matamashani,
Na viongozi fulani,
Umebaki mtaani,
Mtoto wa Afrika!

Uliko ni kijijini,
Shuleni waketi chini,
Wenzako huku mjini,
Leo wapo jukwaani,
Mtoto wa Afrika!

Utangoja hadi lini?
Tateseka hadi lini?
Utakombolewa lini?
Utafurahia lini?
Mtoto wa Afrika!

Majibu anayo nani?
Mtoto yupo shidani,
Anakula jalalani,
Twapaswa kumthamini,
Mtoto wa Afrika!

Kwani tunafanya nini?
Na kwa faida ya nani?
Tunajenga kitu gani,
Pasipo kumthamini?
Mtoto wa Afrika!

Tupo usingizini,
Tuamke sasa!

Friday, June 15, 2007

ziwapo butu

Si kwa makali,
Nini kingekatwa nayo?
Hudhani ni vigumu,
Waonapo siyo rahisi,
Itawezekana vipi?
Haitowezekana bwana!

Si rahisi kiasi hicho,
Kama wanavyofikiria,
Si rahisi hata kidogo,
Inahitajika nguvu,
Tena nguvu ya ziada.

Wala si vigumu kabisa,
Wao ndiyo wanadhani,
Kwamba ni vigumu,
Hata siku moja,
Haiwezi kuwa hivyo.

Wanahitaji msaada sana,
Wao wenye uvivu,
Wa kufanya tafakuri,
Tena zenye kina,
Ni wavivu ati!
Kweli eeh?

Wanaamini hivyo,
Kwamba wanaweza sana,
Kuzififisha kabisa,
Bongo zenye kuthubutu,
Zisizo lala kamwe,
Daima zilizo vitani.

Wanazifanya ziwe butu,
Zisiweze asilani abadani!
Kutufanya tuwe imara,
Na kamwe hawatopenda,
Hawatopenda asilani.

Nguvu yetu i dhahiri,
Yenye kuonesha vema,
Dhamira zetu za dhati,
Kupingana nao,
Pasipo maslahi yetu,
Penye dhulma ilokithiri.

Yenye kuufuata upepo,
Ni ile bendera,
Hatufanani nayo hata!
Tu na msimamo wetu.

Hawatousimamisha,
Hawatousimamisha kamwe,
Muda, muda utafika tu,
Utawahukumu wao,
Kwa kuwa siku itafika tu,
Ndiyo, siku haitofika,
Wala,
Haipo mbali.

Watake wasitake wao,
Siku ya panga butu,
Litakapoyaonesha yake makali,
Litakata bila huruma,
Twalinoa vema, twalinoa hasa,
Twalinoa vema, twalinoa sasa,
Ndiyo!
Ndiyo, ndiyo siku itafika.

tomorrow

Is coming when the tables turn,
Their ways upside down,
When my financial ice,
On which we used to skate together,
Becomes too thin, I say too thin,
To bear our weight again,
Will you still hold my hand?

When my powers of persuasion,
Face wildly unbalanced state,
And become ridiculous and even pathetic,
And cause me an unspeakable vulgarity,
That I speak to you a melodramatic nonsense,
And lack the affectionate apologies,
Will you still keep on listening to me?

When my body becomes mortal,
And you find me with several discrepancies,
That my body is infernally obstinate,
No longer exercising the physical motions,
When people are treating me without a remorse,
Will you still love me truly?
Will you cry for me?

Tell me now!

Thursday, June 14, 2007

bongoland

Bongoland ndo nyumbani, unaishi kwa akili,
Tunaishi kimjini, kumejaa utapeli,
Wakuu nao kundini, kupora rasilimali,
Hii ndiyo Bongo.

Bongoland ndo nyumbani, nchi bado i fukara,
Hakuna matumaini, zimeshindwa zao sera,
Twazidi kushuka chini, uchumi siyo imara,
Hii ndiyo Bongo.

Bongoland ndo nyumbani, viongozi si wawazi,
Japo kwenye kampeni, wamwaga hata machozi,
Kututaka tuamini, watafanya vema kazi,
Hii ndiyo Bongo.

Bongoland ndo nyumbani, daima makongamano,
Kofia nzuri vichwani, ujumbe wa mikutano,
Kumbe mwao mioyoni, wawazia pesa nono,
Hii ndiyo Bongo.

Bongoland ndo nyumbani, kufikiri tu wavivu,
Tuhojipo ni kwa nini, twaambiwa tuna wivu,
Si yetu tena madini, twabaki lamba pakavu,
Hii ndiyo Bongo.

Bongoland ndo nyumbani, rushwa sasa takrima,
Unipe kiti bungeni, utalipwa wako wema,
Bado tupo safarini, yetu ya kurudi nyuma,
Hii ndiyo Bongo.

Bongoland ndo nyumbani, ni mibovu mikataba,
Mafuta hadi madini, kwa midogo mirahaba,
Na huko serikalini, pesa nyingi wanaiba,
Hii ndiyo Bongo.

Saturday, June 9, 2007

be thankful!

Be thankful my dear,
Always learn to thank them.

People will ignore you,
Be happy when thanking them.

When people do hurt you,
Make sure you thank them.

They’ll then satisfy you,
Don’t forget to thank them.

Love has to disappoint you,
Be happy and thank it.

And when people do admire you,
It’s when you always thank them.

Then, after reading this poem,
Happily say, THANK YOU!

wangu rafiki!

Nuru ya jua uamkapo,
Tumaini zaidi liwepo,
Na huzuni ikuondokapo,
Pindi moyo ufarijikapo,
Farijika nami.

Usilemewe sana kichwani,
Moyo siutose majonzini,
Walishasema hapo zamani,
Basi jipe amani moyoni,
Ufurahi nami.

Muda ungeweza rudi tena,
Tungeipenda siku ya jana,
Idumu muda mrefu sana,
Hakika tungefurahiana,
Jiliwaze nami.

Safari ndiyo yetu maisha,
Mwingine yake kakamilisha,
Kipande tulichokibakisha,
Nasi siku moja kitakwisha,
Jiliwaze nami.

Pengo lake huleta majonzi,
Moyo ukajawa na simanzi,
Tukimpa imani Mwenyezi,
Kuwa peke yetu hatuwezi,
Ufurahi nami.

Yahimili hayo maumivu,
Uzidishe ustahimilivu,
Kwa maana Mungu yu na nguvu,
Kuyafanya maisha angavu,
Farijika nami.

Nimetuma maalumu kwa rafiki yangu wa siku nyingi Elminah P. Kessy kwa kuondokewa na mzazi wake. Mungu ampe faraja rafiki yangu, na kuilaza roho ya marehemu mahali pema peponi. Amen.









Friday, June 8, 2007

kule nako!

Labda kichwa chauma,
Njaa zaidi ya homa,
Kama vile unalima,
Pale moto unapochoma,
Na pia huwezi sema.

Wadhani ipo hekima,
Ndivyo ulivyozisoma,
Nyakti ukazipima,
Ni kwa baya ama jema,
Ulijuwe la kusema.

Ishara za wao wema,
Majini zinapozama,
Ukahitaji egema,
Ukidhani usalama,
Na ndivyo ulivyosema.

Imani haitogoma,
Ilikwambia mapema,
Punguzo la yako homa,
Ongezeko la naima,
Hata watu walisema.

Tumaini linazima,
Ugunduapo si pema,
Wao wanakuandama,
Kwa chuki na si huruma,
Kwa mabaya kukusema.

Watakutaka kuzama,
Hawishi kukusakama,
Ushindwe mbele tazama,
Malengo yako kugoma,
Halafu wanakusema.

Watakupa na tuhuma,
Upatwe nayo zahama,
Ushindapo yawauma,
Wanaanza kulalama,
Wanazidi tu kusema.

Kwa uimara simama,
Tazama mbele daima,
Kamwe usirudi nyuma,
Kuwa na moyo wa chuma,
Watashindwa la kusema.

Tuesday, June 5, 2007

ada ya mja

Hili linawezekana, ijapokuwa ni gumu,
Na halitoshindikana, ndiyo yetu majukumu,
Nitakufundisha sana, mi hapa ndiyo mwalimu.

Mimi sishindwi na kitu, sijawahi asilani,
Ncha yangu siyo butu, ina makali fulani,
Mimi ni mtu wa watu, tangia hapo zamani.

Kila kitu ninaweza, hakuna nisichojua,
Haya nayowaeleza, ndivyo itakavyokua,
Haswa nitatekeleza, tena kwa kila hatua.

Mja huongea hivyo, tena kwa kusisitiza,
Huaminika vilivyo, ni fundi wa kueleza,
Vyovyote vile iwavyo, husisitiza aweza.

Leo hivi kesho vile, alimradi maneno,
Tawapiga watu shule, kwa ahadi zake nono,
Mwishowe mbivu wasile, japo wamengoja mno.

duniani humu

Siyo wote wema, ninasema,
Kwa wenye hekima, watapima,
Heri kutazama, ona kama,
Wanayo huruma,
Duniani humu.

Wengine mahiri, kufikiri,
Kisha mashuhuri, kubashiri,
Kutowa vizuri, mahubiri,
Kumbe ni washari,
Duniani humu.

Wengine nuksi, ni waasi,
Wana ibilisi, wa kisasi,
Tamaa ya fisi, wanaghasi,
Siwape nafasi,
Duniani humu.

Kuna marafiki, wanafiki,
Sipopata dhiki, wana chuki,
Watakupa siki, hawataki,
Pate japo laki,
Duniani humu.

Wanaichukia, yako njia,
Watakuzushia,’taumia,
‘Takuharibia, yako nia,
Pate didimia,
Duniani humu.

Ndugu mia tatu, siyo kitu,
Pengine si watu, roho kutu,
Mioyo i butu, sema katu,
Sikupe ufyatu,
Duniani humu.

Ndani ya mapenzi, ni kitanzi,
Mejaa ushenzi, kuna kazi,
Tapata simanzi, moyo ganzi,
Bado hujifunzi,
Duniani humu.

akili zao!

Kwa maana hawapendi kuona,
Ukitabasamu japo kidogo kwa maisha,
Furaha yao ni wewe kudidimia,
Na uinukapo wao hukudidimiza zaidi,
Kwa maana mafanikio yako wewe,
Huwafanya wakose usingizi usiku kucha.

Kwa maana hawawezi kulala kabisa,
Pale neema inapoyazuru maisha yako,
Ijapokuwa kupata kwako hakuwaingilii wao,
Hupenda wewe uwe chini milele na milele,
Kwa maana wao hujisikia vibaya sana,
Waionapo nuru angavu ndani ya macho yako.

Kwa maana hufikiri Mungu ni Athumani,
Wakidhani mafanikio yako yamekuja tu,
Kwamba hukuamka na kuyatafuta huko,
Hupenda kuamini kwamba wewe hustahili,
Kwa maana wao hulala tu na kusubiri,
Hujiaminisha mafanikio yatawafuata waliko.

Kwa maana wangependa mgawane taabu,
Hata kama wewe unajituma kuifukuza,
Kama vile waitamanivyo riziki hiyo yako,
Kana kwamba wewe hutafuta kwa ajili yao,
Kwa maana wao ndiyo wanaoistahili sana,
Pengine kuliko wewe mwenye kuitafuta.

Kwa maana ndivyo zinavyowatuma,
Akili zao!